Все, что нужно человечеству, - пара тонн любви в тротиловом эквиваленте (с)
Сегодня утром досмотрела Удивительную легкость...
Этот фильм неизменно меня пронимает, но если когда я писала о нем в прошлый раз, больше акцентировала внимание на политике и собственных воспоминаниях о школе, то в этот раз меня неизменно больше зацепила человеческая сторона истории, в том числе и романтическая...
Ну и как обычно название...) С самого начала задалась вопросом, почему же он так назван... разгадка оказалась просто и красива:
Amazing grace! How sweet the sound,
That saved a wretch like me!
I once was lost but now am found
Was blind, but now I see.
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils, and snares,
We have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be forever mine.
When we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we'd first begun.
Ну и как обычно наши замечательные переводчики не удосужились запариться с грамотным переводом, потому что в данном конкретном случае слово grace используется именно в значении благодать... Впрочем название Удивительная легкость мне тоже нравится, хоть оно и имеет мало общего с фильмом...)
Этот фильм неизменно меня пронимает, но если когда я писала о нем в прошлый раз, больше акцентировала внимание на политике и собственных воспоминаниях о школе, то в этот раз меня неизменно больше зацепила человеческая сторона истории, в том числе и романтическая...
Ну и как обычно название...) С самого начала задалась вопросом, почему же он так назван... разгадка оказалась просто и красива:
Amazing grace! How sweet the sound,
That saved a wretch like me!
I once was lost but now am found
Was blind, but now I see.
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers, toils, and snares,
We have already come;
’Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who called me here below,
Will be forever mine.
When we've been there ten thousand years,
Bright shining as the sun,
We've no less days to sing God's praise
Than when we'd first begun.
Ну и как обычно наши замечательные переводчики не удосужились запариться с грамотным переводом, потому что в данном конкретном случае слово grace используется именно в значении благодать... Впрочем название Удивительная легкость мне тоже нравится, хоть оно и имеет мало общего с фильмом...)